What We Think about JAPAN
 日本の印象など 

Life in Japan-From the Eyes of a 2nd Year ALT
(日本の生活〜来日2年目のALTから)
ケイマラ バレット (Kaymara Barrett)
2008年7月〜 大和広陵高等学校勤務
I am currently in my second year as a JET in Nara. Even though most things are the same, I do notice a few small differences in my daily life.

 私はJETプログラムにより奈良にやってきたALTとして、2年目を迎えています。(1年目と比べて)日常生活の大部分にそれほど大きな変化がないとはいえ、やはり少しは変わったなあと感じることもあります。

1. I know enough Japanese to order a pizza.
When I first arrived in Japan I spoke no Japanese, now after a year I can confidently order a pizza knowing that it will arrive to the correct address. Some of the first Japanese words I learnt were about food because I really like food and I wanted to learn the Japanese words for my favorite foods, but I made many mistakes while learning. One story is when I went into a ramen shop and asked for shochu ramen instead of shoyu ramen. Now I know the difference between shochu and shoyu.

1 日本語でピザを注文できるようになりました
 日本に来たばかりのころは、日本語をまったく話せませんでしたが、1年たった今では、宅配ピザを正しい住所に届けてもらうくらいの日本語はマスターしました。私が最初に覚えた日本語のいくつかは、食べ物に関するものでした。というのも、私は本当に食べることが好きなので、好きな食べ物の名前くらいは日本語で言えるようになろうと思ったからです。でも、今までにいろんな間違いをしてきました。ラーメン屋さんに行って、「醤油ラーメン」を頼もうとして、間違えて「焼酎ラーメン!」と頼んだこともあります。さすがに今は、「醤油」と「焼酎」の違いはわかります。


2. I get invited to school trips.
The teachers at my school are more willing to speak to me now that I understand Japanese and they like to talk to me in simple English too. It helps that I try to study Japanese when I can and sometimes ask for their help. Being willing to make mistakes proves that even if their English is not very good it is much better than my Japanese. Please do not be afraid to practice saying hello to foreigners in Japan.


2 学校の遠足に誘ってもらいました
 私が少し日本語を理解できるようになってからは、学校の先生方も、私にこれまで以上に話しかけてみようと思ってくださるようになり、シンプルな英語でもどんどん話しかけてくれるようになりました。そうしてもらうと、日本語の勉強にもなりますし、助けがいるときはお願いすることもできるので、とても助かります。私が間違うことをいとわず話すことによって、先生方も、自分たちの英語がそんなに上手ではないと思っていても、私の日本語よりはずっとマシ、ということが分かるようです。日本で外国から来た人を見かけたら、ぜひ怖がらすにあいさつする練習をしてみてください。


3. I still do not know how to ride a bicycle.
Many Jamaicans know how to ride a bicycle; however, I am not one of them. Japan has a very good transport system and this makes it very easy to travel. Maybe before I leave I will learn how to ride a bicycle.

3 いまだに自転車には乗れません…
 ジャマイカにも自転車に乗れる人はたくさんいます…でも、私はその中に入っていません。日本の交通システムは素晴らしく、簡単にどこにでも行けます。たぶん、帰国するころまでには、自転車に乗れるようになっているつもりです。


4. I know the best time to go shopping.
When my mother visited Japan last year, she was very impressed at how fresh all the fruits are in Japan. This is also something I realized when I first came to Japan. I was very surprised when I found out that most supermarkets have discounts of perishable food items close to closing time. Knowing this helps me save money and eat healthy.

4 いつ買い物に行くのが一番いいか分かるようになりました
 昨年、私の母が日本にやってきた時、日本で売られているすべての果物がとても新鮮なことに、すごく感激していました。まさに、私が日本に来たばかりのころに感じたことと同じです。ものすごく驚いたのは、日本のスーパーでは閉店間際に痛みやすい食べ物を安く売ることです。この事を知ってからは、お金を節約し、なおかつ健康的な食生活を送れるようになりました。

I am still a very new to Japan and I look forward to leaning more during my stay.
 
 私はまだまだ日本初心者なので、日本にいる間に、これからももっといろんなことを知りたいと思っています。
                                                                   (2010年4月)
                                                             

BACK
サイト内検索: